亚马逊’s68399皇家赌场手机 empire 2

Topic 1  Amazon’s Empire

  1. The former bookseller accounts for more than half of every new dollar
    spent on line in U.S.

在United States线上销售额的每一澳元中,这么些前书商的销售额占了大体上以上。

  1. Since the beginning of 2015, its share price has jumped by 173%,
    seven times quicker than in the two previous years.(and 12 times faster
    than the S&P 500 Index)

从2014年终初始,它的股价涨了173%,比前两年快了7倍(是标准普尔指数增速的12倍)。

  1. With a market capitalization of some 400bn, it is the fifth most
    valuable firm in the world.

它市场股票总值约4000亿,是社会风气上等价钱值最高的五所集团之一。

  1. Never before has a company been worth so much for so long while
    making so little money: 92% of its value is due to profits expected
    after 2020.

先前并未有一家商户能够在漫长毛利如此之少的状态下保持那样硬汉的市场股票总值:它市场股票总值的92%都来源于二〇二〇年之后的靶子毛利。

  1. Walmart already has revenues nudging 500bn and is beefing up online.

沃尔玛(沃尔玛(Walmart))已经有了邻近伍仟亿的得利,并且正在抓牢他的线上系统。

  1. Last year cash-flow (before investment) was $16bn, more than
    quadruple the level five years ago.

2018年,投资前的血本流是160亿,是五年前的四倍还多。

  1. If it makes as much money as investors hope, a rough calculation
    suggests its earnings could be worth the equivalent of 25% of the
    combined profits of listed Western retail and media firms.

三个粗略的预计申明,假使它能赚得像投资者希望的那么多,那它的毛利会也正是记录在册的西方全体零售商和传播媒介集团毛利总和的四分一。

  1. Ground for skepticism does not come much more fertile than this:
    Amazon will have to grow faster than almost any big company in modern
    history to justify its valuation.

嫌疑论的依照仅仅止于:为了表明本身的股票总值,亚马逊不得不如现当代正史上的大约拥有店铺都要有更快的增强。

  1. In an era when executives routinely whinge about pressure to produce
    short-term results, Amazon is resolutely focused on the distant horizon.

在那些官员们平日对着短时间出现的下压力发牢骚的时期,亚马逊(Amazon)坚定地将目光投向了好久。

  1. Mr. Bezos emphasizes continual investment to propel its two
    principal businesses.

贝索斯先生强调以不断投资来拉动亚马逊(亚马逊)的两项重要业务。

  1. A third virtuous circle is starting to whirl around Alexa, the
    firm’s voice-activated assistant:

  2. So long as shareholders retain their faith in this model, Amazon’s
    heady valuation resembles a self-fulfilling prophecy.

如果股东们对它的辩解模型保持信心,亚马逊(Amazon)那令人喜悦的估值就会像预知一样自作者达成。

  1. Their faith is sustained by Amazon’s record.

他们的亲信是由亚马逊(亚马逊)的记录保持的。

  1. It has had its failures—its attempt to make a smart-phone was a
    debacle. But the business is starting to crank out cash.(?)

它有过波折——对智能手提式有线电话机的品尝正是二个根本的曲折。但是那项工作正在开端粗制滥造地生产现金。

  1. If Amazon’s approach to time-frames is unusual, so too is the sheer
    breadth of its activities.(?)

要是亚马逊(亚马逊)对付时间框架的招数是与众差别的,这它的移动的?也是。

  1. A wingspan this large is more reminiscent of a conglomerate than a
    retailer, which makes Amazon’s share price seem even more bloated: stock
    markets typically apply a “conglomerate discount” to reflect their in-
    efficiencies.

  2. Seen through this lens, Amazon appears pristine.

68399皇家赌场手机,从这些角度来看,亚马逊(亚马逊(Amazon))是全新的。

  1. Consumers applaud it; it is the most well-regarded company in
    America, according to a Harris poll.

消费者叫好它;根据哈Rees民调显示,它是美利坚联邦合众国最受认同的合营社。

  1. If it gets anywhere close to fulfilling them, it will attract the
    attention of regulators.

若果它在听天由命水平上好像于达成这一股票总市值,就会引来调控者的小心。

  1. But as it grows, so will concerns about its power.

但当它发展壮大时,对它控制力的忧虑也会增强。

  1. Investors value Amazon’s growth over pro-fits; that makes predatory
    pricing more tempting.

投资者对亚马逊(亚马逊(Amazon))的估摸当先了它自己的赚取;那使得它的掠夺性定价更为迷人。

心想导图:

admin

网站地图xml地图